大学生之家,大学生资讯发布平台
大学生之家

对应词的不对等

    发布时间:2025-01-15    阅读:
    来源:大学生之家
英语和汉语有很多词义相对应的词,但这种对应是相对的,在使用方法上其实并不对等。大家上次说过,eat和吃使用方法不同,其实两者的意思也不同,特别是比喻意思,比如下棋时, 大家说吃掉他们一个棋子,英语就不可以用eat(要说take),至于吃惊、吃亏、吃回扣、吃老本、吃官司等,英语都有不同说法(请大伙查汉英词典)。这里要讲的是英语(汉语)中的一个词表达的意思或定义,在汉语(英语)中可能要一个短语。

举一个简单的例子。我在看书的英语是I'm reading,没必要说I'm reading a book.(除非你要强调你不是在看杂志或报纸,此时book一词要重读;当然读小说也说read a novel / story)。
英语的一个动词等于汉语的一个动宾短语的状况不少:

talk / speak 意为说话。前者强调说的动作本身,后者指组织好内容的说话,常译为发言、演讲,两者都是不及物动词,但speak用于表示说某种语言时是及物的,如She does not speak Spanish.(她不会说西班牙语。)在speak the truth(讲真话),She is speaking baby talk(她在学孩子的口气说话)中,truth和baby talk被看成是某种语言)

dream 意为做梦。一般用做不及物动词,梦到什么要说dream of something,但可以接同源宾语(即与动词出于同一个词源的词为宾语),如:She dreamed a sweet dream。 (她做了一个甜蜜的梦。)

spit 意为吐痰。说某人吐了一口痰或吐沫只须说someone spits ,,但假如吐的是别的东西则可用做及物动词,如:咯血 spit blood,喷火 spit fire。

wave意为 挥手;挥舞。有人把他向大家挥手译成He waved his hand to us. 其实这里的his hand 应该删去,由于wave 一词已表示了挥手示意的意思,但假如挥舞的不是手,而是别的东西,wave则用做及物动词,如:He waved the flag in his hand.(他挥舞手中的旗帜。)He waved a shiny sword.(他挥舞着一把闪闪发光的宝剑。)但还可以如此用:He waved us good-bye.(他挥手同大家告别。)

类似的用语词还有:

nod(点头):He simply nodded without saying anything. (他只不过点了点头,什么也没说)The old man nodded his agreement. (老人点头表示赞同。)
sign(签字/名):Please sign here. (请在这里签上你的名字。)The manager hasn't signed the agreement. (经理还没在协议上签字。)
bend(将某物弄弯;弯腰):He easily bent1 the rod2. (他比较容易地就把棍子弯了过来。)He bent down to pick up the coin. (他弯下腰来,捡起硬币。不说He bent his waist)
英语学习推荐
  • 扫一扫 分享悦读 ➤
  • 扫码可以分享到微信 qq朋友圈
英语学习热点