我任你差遣
天天一句,地道俚语|我任你差遣。
I'm all yours.从字面上看就是“我全是你的”。 隐含的意思是“我全是你的,当然就得全听你的了,你如何说我就如何做”,所以I'm all yours.就有了“任凭你发落”的意思。譬如情人之间,女方生气了,男方就会哄道: Baby, I'm all yours.意思就是:“你怎么说都是对的,想如何惩罚我就如何惩罚我,只须你高兴就好。”女方这个时候一般都会破涕为笑。再如有人请你帮忙而你刚好有空,这个时候就能说: I'm all yours.意思是“我任你差遣。”如此他们必然会乐开怀。
英文情景剧:
Benjamin: My assignment is too heavy Can you help me?
本杰明:我的任务太繁重了,你能不能帮帮我?
Terry: My work has already been done. I'm all yours.
泰瑞:我的工作已经完成了,我任你差遣。
美语漫游记:
Jenny花近期几天都在组织安排班级里的小组活动。她天天有很多事情要处置,忙得不可开交,非常想找个人帮忙。恰好有位美国同学这几天都非常闲,于是Jenny花决定向他求助。同学非常爽快地答应了:“No problem. I'm all yours. Jenny 花听了顿时羞红了脸,心想:“真没想到他这么大胆,居然说他就是我的,我可是有男友的人呢,我才不会答应呢。”于是Jenny花非常坚定地说:“No, you are not mine, I just need your some help. You know I already have boyfriend.美国同学被逗得哈哈大笑起来。
英语学习推荐