这里could是表过去的能力还是过去的推断呢?
In my heart was a desire to live more dangerously. I was not unprepared for jagged rocks and treacherous shoals if I could only have change - change and the excitement of the unforeseen.
1)In my heart was a desire to live more dangerously 是不是少了不定式的形式主语it, 即In my heart was a desire to live more dangerously ?
2) if I could only have change 这里could是表过去的能力还是过去的推断呢? 另外这里的only是加大语气“只能,别无他法”的意思吧?
1 In my heart was a desire to live more dangerously.
这是一个完全倒装句,介词短语作表语前置,主语后移。不定式是desire的定语,不是主语。
2 could不是表示能力,更不是表示推断,而是表示客观条件允许,即所谓理论上的可能性。
if I could only have...= if only I could have..., 只须..., 引导条件状语从句,表示充分条件。
- 英语热词:航班延误险
- 入夏以来,全国多地遭遇恶劣天气,加上最近频发流量控制缘由,航班延误时有发生。
- 12-06 关注:0
- 如何理解这里的for有哪些用途?
- 《经济学人》上的一个句子。假如for表缘由,承上启下的话,可以独立成句,Africa后要用句号,或者people前加另外连词
- 12-06 关注:0
- 英文词语-建筑词语表
- abbreviated tender system 浅易招标程序
- 12-06 关注:0
- 香港政府机构词语
- 立法委员会 Legislative Council
- 12-05 关注:1