大学生新闻网,大学生新闻发布平台
大学生新闻网
大学生新闻大学生活校园文学大学生村官
社会实践活动社会实践经历社会实践报告社会实践总结社会实践心得
全国排名校友会版软科排名分类排名本科排名一本排名二本排名专科排名学校地址
求职简历职场法则面试技巧职场故事求职招聘大学生就业
英语学习计算机学习电气工程机械工程经济管理建筑设计财务会计
申请书证明书检讨书自荐信演讲稿心得体会调查报告读后感求职信推荐信其它范文

句子剖析

Hence its attempt to push beyond the smartphone ,into smart watches and wristbands,connected domestic appliances and the business market.老师,我了解hence是副词,意思是因此。attempt应该是一个名词,后面的不定式短语作定语,但这个connected做什么成分?这是一个成分完整的句子吗?该怎么样剖析呢?
这是一个完整的句子。句子主干是:its attempt(主语) connected (谓语动词)domestic appliances and the business market(宾语). 企业的企图是把家电和商业市场联网。

剖析如下:

Hence its attempt (主语) to push beyond the smartphone, into smart watches and wristbands,(定语) connected (谓语动词)domestic appliances and the business market.(宾语)

不定式push 后面的两个介词短语,意思是:

push beyond the smartphone (越过智能手机。不做这个项目)

push into (而进入...的市场)

【翻译】因此,越过智能手机、进军智能手表和腕带,公司这一企图是把家电和商业市场联网。
    作者:大学生新闻网    来源:大学生新闻网
    发布时间:2025-01-22    阅读:
    扫一扫 分享悦读
  • 句子剖析
  • Hence its attempt to push beyond the smartphone
  • 01-22 关注:0
  • “无米之炊”如何说?
  • 汉语里有巧妇难为无米之炊之说,英语中也有类似的表达,不过得把米和炊换成砖和稻草。
  • 01-22 关注:0
  • 时尚词语翻译
  • 安居工程 housing project for low-income urban residents
  • 01-22 关注:0