你一定大赚了一笔
天天一句,地道俚语|你一定大赚了一笔
农民在夏季把草收割好并铺开晒干,然后再捆起来放进仓库作为牲畜冬季的饲料。干草被大雨淋湿后就会发霉,所与时完成这项工作是非常重要的。美国有如此一句俗语:Make hay while the sun shines 这句俗语的原意是“趁有太阳的时候把饲料筹备好”,现引申为“见机行事”的意思。美国人常常把这一说法 缩短成为to make hay。10 make hay在用作习语的时候,意思是“看到赚钱的机会就尽可能从中获利”。The stock doubled in price and you must have made hay.所要表达的意思就是“对于炒股的人来讲,股票价格加倍了。””手中的股票目前卖出就是10%0地赚,所以这个时候持股人一定是要大赚笔的。
英文情景剧:
Benjamin: The stock doubled in price and you must have made hay.
本杰明:股票价格加倍了,你一定大赚了一笔。
Todd: Yeah, you're right. Wish you good luck!
托德:是的,说得很好。也祝你好运!
美语漫游记
近期Bush孟直忙着炒股, 幸运的是股市行情还很好。Bush 孟的位同事对他说: The stock doubled in price and you must have made hay. Bush 孟一听,心想:“制干草,这是咒我呢还是....” 于是回了一句:“I don't need hay.同事听了啼笑皆非。
以上就是天天一句,地道俚语|你一定大赚了一笔的所有内容,大伙都记住了吗?还没有牢记住的小可爱可以先珍藏哦!
天天跟着小必老师学习地道美国俚语,我推荐一节免费一对一口语的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!
- 大家既要赡养老人,又要抚养孩子
- 在谈话中学习American idioms, 这会对你的英语口语有很大的帮忙。Spiiker记者为大伙加油!
- 04-10 关注:0
- 你一定大赚了一笔
- 农民在夏季把草收割好并铺开晒干,然后再捆起来放进仓库作为牲畜冬季的饲料。
- 04-10 关注:0
- A Dream
- once a dream did weave a shade
- 04-09 关注:1