force tourists to purchase good 强迫购物
The draft law sets operating standards for travel businesses and scenic1 areas, and prohibits travel agencies from forcing tourists to purchase goods.
该草案设定了旅游行业和景点的运行标准,同时禁止旅游社强迫游客购物。
Force tourists to purchase goods就是草案禁止的强迫购物,即forced shopping。草案还针对free tour(零团费)和incentive tour(负团费)旅游经营管理模式做出规定,旅游社不能以低于本钱的价格招揽、组织、接待旅游者。同时需要package tour(跟团旅游)项目应签署fixed-price contracts(固定价格合同),明确交通、住宿、餐饮等旅游服务的安排和标准。
在scenic spots(景点)运营方面,草案规定景点门票要遵守政府pricing system(定价机制),门票价格变动要提前6个月公示。另外,景点还要control the maximum number of tourists(控制游客人数上限),以保证游客安全。
- identity management 身份管理
- The draft decision proposes the adoption1 of an identity management policy requiring
- 05-12 关注:0
- sustainable urbanization 可持续城镇化
- Supporting sustainable urbanization - In China, the trend toward urbanization has been both remarkable1 and challenging.
- 05-11 关注:3
- secondhand drinking 二手酒
- Secondhand drinking is a term used to describe the ripple1 effects of a persons alcohol misuse2 on families
- 05-11 关注:3
- 烹饪用词
- Marinate 入卤汁泡
- 05-11 关注:3
- face consumption 面子消费
- These purchases, which are not for practical needs, but merely to show off and gratify the owners'vanity
- 05-11 关注:2
- target spacecraft 目的飞行器
- The program spokesman said that Tiangong-1 will serve as a target spacecraft for rendezvous1 and docking experiments.
- 05-11 关注:2