十二生肖是如何来的
子鼠,丑牛,寅虎如此的说法,中国人都很熟悉。大家有天干、地支,还有12生肖,这类都是算命先生们颇为重视的测算要点。那样这十二个生肖是哪个定的呢?
More than 3,000 years ago, Chinese people invented the 10 Heavenly Stems(天干) and 12 Earthly Branches(地支) for chronological1 purposes. These signs are used to designate the hours, days, months and years. However, since most people at that time were illiterate2, the signs were difficult to use. Later, to make things easier to memorize, people used animals to symbolize3 the 12 Earthly Branches. The animals in order are the mouse, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig.
Many Chinese people strongly believe that the time of a person's birth is the primary factor in determining that person's personality. Many fortune-tellers, when telling your fortune, say what they need to know is your exact time of birth. Then, whether you are successful in your life and career, or whether you will be happy is clear to the fortune-tellers.
According to one legend, during a Chinese New Year celebration, Buddha4 invited all the animals to his kingdom, but unfortunately, for reasons only known to the animals, a total of 12 turned up. The mouse was naturally the first, followed by the ox, then the tiger, the rabbit and so on and finally the pig.
Out of gratitude5, Buddha decided6 to name the year after each of the animals in their order of arrival, and people born of that year would inherit the personality traits of that particular animal. These animals are also supposed to have some influence over the period of time they were named after.
It is essential in China that every person knows which animal sign he is born under. That is because it has been implicitly7 agreed upon that no important steps of life should be taken without consulting first the Chinese Zodiac. Some Chinese consider this superstition8, but many truly believe that the signs reveal the hidden secrets of a person's character.
- 将购物词语一网打尽
- 不了解大伙注意到没,目前的discount mart品牌折扣店比department store百货商店人气都要高。
- 05-12 关注:0
- 十二生肖是如何来的
- More than 3,000 years ago, Chinese people invented the 10 Heavenly Stems
- 05-12 关注:0
- postsantum depression 节后抑郁症
- Postsantum depression refers to the incredible letdown some folks experience when they realize Christmas is over.
- 05-12 关注:0
- judicial interpretation 司法讲解
- Internet users who share false information that is defamatory or harms the national interest face up
- 05-12 关注:0
- take further action 采取进一步行动
- Jiang said the Philippines has not shown sufficient sincerity1 and has been oscillating in its handling of the case
- 05-12 关注:0
- identity management 身份管理
- The draft decision proposes the adoption1 of an identity management policy requiring
- 05-12 关注:0